Material WhatsAppTexts

12 marzo 2020

By 10 de August de 2020September 4th, 2020No Comments

Love’s creative power does not stop at the externalization and maintenance of the cosmos. Although the jewels of the Hidden Treasure have been thrown out into the open, most creatures do not recognize them for what they are, nor do they understand that their own loves and desires externalize God’s love. Their love is simply God’s own love reflected in the creatures. It follows that, as Ibn Arabi puts it, “None loves God but God,”11 and “There is no lover and no beloved but God.”12 Lovers grasp this when they reach the point of seeing God in everything that exists.

Encontrando la Verdadera Fuente con Ibn Arabi

Ninguém , exceto Deus, é amado nas coisas existentes. É Ele que está manifesto dentro de cada amado, aos olhos de cada amante –e não há nenhuma coisaexistente que não seja um amante. Assim, o cosmos é todo amante e amado, e tudo nele retorna a Ele. Da mesma forma, ninguém é adorado, exceto Ele, pois nenhum adorador adora qualquer coisa sem imaginar a divindade dentro dela. Caso contrário, ele não iriaadorá-la. Assim, Deus diz: O Teu Senhor decretou que não adoreis outro senão Ele [17:23]. Assim também é o amor. Ninguém ama ninguém, a não ser o seu próprio Criador, mas a pessoa está velada d’Ele em função do amor por Zaynab, Su’ad, Hind, Layla, este mundo, dinheiro, posição, e tudo o que é amado no mundo. Os poetas esgotam as suas palavras em todas estas coisas existentes, mas eles não sabem/não conhecem. Os gnósticos nunca ouvem um verso, um enigma, uma apologia, ou um poema de amor que não seja sobre Deus, escondido além do véu das formas

Encontrando la Verdadera Fuente con Rumi

All the hopes, desires, loves, and affections that people have for different things –father, mother, friends, heavens, earth, gardens, palaces, sciences, deeds, food, drink –all these are desires for God, and these things are veils. When people leave this world and see the Eternal King without these veils, then they will know that all these were veils and coverings and that the object of their desire was in reality that One Thing. All their difficulties will be solved, all the questions and perplexities that they had in their hearts will be answered, and they will see all things face to face.

Leave a Reply